關於群眾路線教育實踐活動的稿件容易抽象化和籠統化,這是新聞報道的大忌。某些黨報流於形式、老套的報道理念以及公文式的語言早已失去了讀者市場。而《光明日報》的許多報道注重運用講故事的手法,讓讀者從新聞報道中見到人,見到有血有肉的人。稿件還重視使用通俗易懂、生命力強的群眾語言,尤其注意使用具有地方特色和個性特點的直接引語,這樣的語言總能給受眾留下深刻印象,也能引起群眾共鳴。這樣遵循新聞規律、接地氣的宣傳報道是群眾喜聞樂見的,也是媒體從操作層面對踐行群眾路線的具體闡釋。
群眾路線教育實踐活動的宣傳最忌諱走過場、走形式,表面上轟轟烈烈是遠遠不夠的,關鍵是要真正把握宣傳的要點和效果。隻有讀者認可的報道才是成功的報道,隻有徹底摒棄高高在上、拿腔作調,以尊重讀者、貼近群眾的方式做報道才符合踐行群眾路線的精神。
某種意義上講,黨報工作者實際上是在做一個“翻譯”的工作——通過講述新聞“故事”,傳達相關黨中央的精神意圖。僅僅領會了黨中央的意圖,卻不能做好這個“翻譯”工作,就不能讓讀者滿意,也不會有好的傳播效果,很多工作也往往隻能成為表面文章。新聞工作者應當努力學會運用講故事的方法去做報道,要用新聞語言而不是公文語言做報道,同時還要按照新聞規律和受眾喜好,努力做好人民群眾的“翻譯”。
(甘險峰:山東大學文學與新聞傳播學院教授、博士生導師、副院長﹔劉冰:山東大學博士研究生、唐山學院副教授)
![]() | ![]() |